Ich höre gerade " Nicola Thomas- Landgrebe" von #Kirche in WDR 4 #Dolmetschen #tanzen
https://www1.wdr.de/mediathek/audio/wdr4/kirche-in-wdr4/audio--nicola-thomas--landgrebe-104.html
Final Call!
Nur noch heute für den #Workshop #Dolmetschen für den #Quereinstieg für Berufstätige anmelden!
Alle Infos:
https://fb06.uni-mainz.de/2024/11/11/dolmetschen-quereinstieg/?fbclid=PAZXh0bgNhZW0CMTEAAaY3MuylwOzoNH6MbY-xW8z8k3z-ipUgUBBiK8wstNLVKSX5spW-EvypM1c_aem_9KrbhtHJ0jBGdRKPSDp-lw
#SummerSchool #FTSKUniMainz #UniMainz #Interpreting #Sprache #ltalienisch #ApplyNow #X18 #Translate
@unimainz @unimainz_events
Der FTSK ist eine der renommiertesten Ausbildungsstätten für Übersetzen und Dolmetschen, doch das ist nicht alles: Von Filmuntertitelung über Videospiellokalisierung
bis hin zu Technischer Redaktion
und Projektmanagement
ist bei uns alles dabei!
•
#Studygram #Universität #University #JGUMainz #FB06UniMainz #Sprache #Kultur #Übersetzen #Dolmetschen #Südpfalz #Languages #International #Studienwahl #Abi25 #Schnuppertag
#FTSKGermersheim #Dolmetschen #LiteraturÜbersetzen #MedienÜbersetzen #UniMainz #FTSKUniMainz #Germersheim #Uni #Universität #University #Campus #Networking #JGU #Netzwerk #Sprache #Kultur #Translation #Übersetzen #Translator #Interpreting #Languages #Global #Career #Zukunft #Podcast #tekom #Studycheck #LivePodcast #Studienanfänger #AbiUndDann #Fachübersetzen
Das Angebot richtet sich dabei sowohl an externe Studierende (internationale Sommerschulen) als auch an Berufstätige (modulare Weiterbildungen, Wochenendkurse usw.)
•
#FTSKGermersheim #Dolmetschen #MedienÜbersetzen #UniMainz #FTSKUniMainz #Germersheim #Uni #Universität #University #Campus #Networking #JGU #Netzwerk #Sprache #Kultur #Translation #Übersetzen #Translator #Interpreting #Languages #Global #Career #Workshop #Sommerschule #Weiterbildung #SummerSchool #Fortbildung
@unimainz @unimainz_events
#Dolmetschen #LiteraturÜbersetzen #MedienÜbersetzen #UniMainz #FTSKUniMainz #Germersheim #Uni #Universität #University #Campus #JGU #Sprache #Kultur #Translation #Übersetzen #Translator #Interpreting #Languages #Global #Career #Zukunft #StudienStart #StudienStart2025 #AbiUndDann #BewirbDichJetzt #Studycheck
It's Summer School season!
•
𝗗𝗼𝗹𝗺𝗲𝘁𝘀𝗰𝗵𝗲𝗻 𝗜𝗻𝘁𝗲𝗻𝘀𝗶𝘃! Taucht ein in die Welt des Dolmetschens!
•
Der Kurs richtet sich an Studierende aus dem Bereich Translation/Linguistik und ist für alle Muttersprachen offen.
• Mehr Infos: https://fb06.uni-mainz.de/2024/11/11/dolmetschen-intensiv/
@unimainz @unimainz_events @swr3
#Sommerschule #SummerSchool #Dolmetschen #Interpreting #Language #EU #Konferenzdolmetschen #WasMitSprache
Offene Begutachtung des Bandes "Digitale Translatologie"
In den vergangenen Monaten haben Martin Kappus, Felix Hoberg & ich einen einführenden Band mit 16 deutschsprachigen Beiträgen (und noch mehr Beitragenden) zu digitalen Forschungs- und Praxisthemen der #Translation zusammengestellt, von historischer Algorithmischer #Übersetzung über #Softwarelokalisierung bis zu computergestütztem #Dolmetschen. Unter https://paperhive.org/documents/items/p2ODgrnpboya kann dieser bis 28. März offen begutachtet werden. Sei dabei!
Es ganz neues Gefühl: ich habe ausnahmsweise mal ein bisschen Pause. Nächster Einsatz um 17:30 Uhr. #rp24 #dolmetschen #lingo
Die einen blicken erschrocken auf die Flaute, die anderen sagen ganz neutral "auftragsfreie Zeit". Wer freiberuflich übersetzt oder dolmetscht oder in diversen Sprachen textet, kann solche Zeitfenster gezielt nutzen.
Am Dienstag, 28. Mai 2024, ab 19 Uhr sprechen wir beim #DVÜD online mit Bettina Röhricht, Übersetzerin und Coach.
Nichtmitglieder willkommen, Anmeldung erforderlich.
#übersetzen #dolmetschen #freelancer #selbstständig
https://dvud.de/event/dvued-fruehsommer-stammtisch-auftragsfreiezeit/
Dolmetschen für die #Gesundheit: Ein interdisziplinäres Lehrprojekt der #UniLeipzig vereint drei Fachrichtungen, damit fremdsprachige Patient:innen im Gesundheitswesen künftig bestmöglich versorgt werden. #Dolmetschen #Medizin #Hebammen https://magazin.uni-leipzig.de/das-leipziger-universitaetsmagazin/artikel/dolmetschen-fuer-die-gesundheit-2023-09-25
Liebe Interessierte,
wir suchen ehrenamtliche Sprachmittler*innen für Georgisch zur Unterstützung in unseren
Beratungsangeboten.
„Professionelle“ Dolmetscher*innen-Erfahrungen sind nicht notwendig.
Falls du Zeit und Interesse hast, melde dich gerne bei uns:
sprachmittlung@kub-berlin.org
Weitere Infos unter:
www.kub-berlin.org/mitmachen/ehrenamtliche-mitarbeit
#Sprachmittlung #Uebersetzen #Dolmetschen #Georgien #Georgisch
#Aufenthaltsrecht #Asylrecht #Beratung #Sozialberatung #Begleitung
Unsere Beirätin Kathrin Meier hat erneut die Angebote zu aktuellen deutschen Studien- und Ausbildungsgängen sowie Weiterbildungen für #Übersetzen und #Dolmetschen zusammengestellt.
Den aktualisierten Leitfaden des #DVÜD zusammengetragen - die 8. Auflage ist als PDF zum Download hinterlegt.
https://dvud.de/2023/06/uebersetzen-und-dolmetschen-auf-hoechstem-niveau-die-ausbildungsgaenge/
Schaut mal rein, fehlt noch etwas? Wir wären dankbar für Hinweise auf weitere Summer Schools und Veranstaltungen an den Unis, in denen es um Austausch zwischen Lehre und Praxis geht.
#studying #WasMitSprachen #xl8
Trotz #ChatGPT, #DeepL und Co: "Translator:innen geht die Arbeit nicht aus", schreiben @CzuloOliver (#UniLeipzig) und Ralph Krüger in der Blogreihe #Translation und #Technologie. "Verfügbarkeit von automatischer Translation sollte nicht zu dem Fehlschluss verleiten, #Übersetzen und #Dolmetschen seien ‚gelöste Probleme‘, für die es keine professionell ausgebildeten Expert:innen mehr bedürfe." https://lingdrafts.hypotheses.org/2461
Macht das jetzt alles die #KI ?! Ein paar wichtige Gründe, warum Translator:innen trotz ChatGPT, DeepL & Co. nicht die Arbeit ausgeht, sondern sie sogar eher zunimmt, haben Ralph Krüger von der TH Köln und ich mal in einem längeren Blogbeitrag zusammengefasst: https://lingdrafts.hypotheses.org/2461
Trotz ChatGPT, DeepL und Co:
Warum Translator:innen die Arbeit nicht ausgeht, wird im Blog Linguistische Werkstattberichte erklärt: